Psalms 42:2
LXX_WH(i)
2
G1372
V-AAI-3S
[41:3] εδιψησεν
G3588
T-NSF
η
G5590
N-NSF
ψυχη
G1473
P-GS
μου
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G3588
T-ASM
τον
G2198
V-PAPAS
ζωντα
G4218
ADV
ποτε
G1854
V-FAI-1S
ηξω
G2532
CONJ
και
G3708
V-FPI-1S
οφθησομαι
G3588
T-DSN
τω
G4383
N-DSN
προσωπω
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
Clementine_Vulgate(i)
2 Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?
DouayRheims(i)
2 (42:3) My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?
KJV_Cambridge(i)
2 My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
Brenton_Greek(i)
2 Ἐδίψησεν ἡ ψυχή μου πρὸς τὸν Θεὸν τὸν ζῶντα· πότε ἥξω καὶ ὀφθήσομαι τῷ προσώπῳ τοῦ Θεοῦ;
JuliaSmith(i)
2 My soul thirsted for God, for the living God: when shall I come and see the face of God?
JPS_ASV_Byz(i)
2 (42:3) My soul thirsteth for God, for the living God: 'When shall I come and appear before God?'
Luther1545(i)
2 Wie der Hirsch schreiet nach frischem Wasser, so schreiet meine Seele, Gott, zu dir.
ReinaValera(i)
2 Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo: Cuándo vendré, y pareceré delante de Dios!
Indonesian(i)
2 (42-3) Aku merindukan Allah yang hidup, kapan aku boleh pergi beribadat di Rumah-Nya?
ItalianRiveduta(i)
2 L’anima mia è assetata di Dio, dell’Iddio vivente: Quando verrò e comparirò al cospetto di Dio?
Lithuanian(i)
2 Mano siela trokšta Dievo, gyvojo Dievo. Kada ateisiu ir pasirodysiu Dievo akivaizdoje?
Portuguese(i)
2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e verei a face de Deus?